Best AI Notetaker for Multilingual Meeting Transcription

Frustrated with inaccurate multilingual meeting transcription? Discover Tiro—the best Notta alternative optimized for Korean and Japanese.
Tiro Team's avatar
Jul 10, 2025
Best AI Notetaker for Multilingual Meeting Transcription

Why Multilingual Meeting Transcription Matters

In today's global business landscape, multilingual meetings are the norm, not the exception. Accurate transcription, especially in languages like Korean and Japanese, isn't a nice-to-have—it's a critical productivity tool. Yet, many popular solutions like Notta, Otter, and Granola fall short when transcribing Asian languages. That’s where a superior alternative, Tiro, comes into play.

The Problem with Existing Tools: Otter, Notta, and Granola

Many widely-used transcription tools face common issues:

  • Low accuracy in Korean and Japanese: Frequent misinterpretations lead to confusion.

  • Limited multilingual support: Struggle to seamlessly switch languages within a meeting.

  • Delayed summarization: Lack real-time summarization capabilities.

  • Complex usability: Challenging interfaces that waste valuable meeting time.

Why Tiro Wins in Korean & Japanese

Tiro stands out by specifically excelling in areas critical for Korean and Japanese multilingual meetings:

Speech Recognition Accuracy

Tiro is built based on Korean and Japanese speech, significantly surpassing competitors. Fewer transcription errors mean clearer communication and fewer misunderstandings.

Real-time Translation

Unlike Notta and Otter, Tiro offers live translation, making follow-ups actionable and immediate.

Multi-language Output

Tiro effortlessly transcribes and translates across Korean, Japanese, and English in real-time, making it ideal for cross-border collaboration.

Ease of Use (Web & Desktop & Mobile)

Tiro’s intuitive interface ensures smooth operations, regardless of technical proficiency. No steep learning curve here.

Industry Use Cases

Tiro is already trusted by:

  • Multinational corporations managing English-Korean, English-Japanese business meetings.

  • Academic institutions needing accurate lecture transcription.

  • Tech companies collaborating cross-culturally in real-time.

multilingual meeting transcription with Tiro

Direct Comparison: Tiro vs Notta vs Otter

Feature

Tiro ✅

Notta ⚠️

Otter ⚠️

Korean & Japanese Accuracy

Excellent

Moderate

Moderate

Real-time Multilingual Support

Yes

Limited

Limited

Live Summarization

Yes

No

No

User Interface

User-friendly

Complex

Moderate

Multi-language Output

Korean, Japanese, English and many more

Limited languages

English focused

Use Cases by Region & Language

  • Korean & Japanese Meetings: Tiro (Highly Recommended)

  • English-focused Meetings: Otter (Recommended)

  • General multilingual support: Tiro (Highly Recommended)

Final Recommendation

If accuracy and real-time multilingual capabilities in Korean and Japanese are your priority, Tiro clearly emerges as the superior Notta alternative. It’s specifically engineered for flawless multilingual collaboration.

Ready to Experience Superior Multilingual Transcription?

Say goodbye to transcription errors and hello to seamless multilingual meetings.

[Try Tiro Free Today →]


Frequently Asked Questions

What is the best Japanese transcription app?

For Japanese meetings, Tiro is currently the top choice due to its unmatched accuracy and multilingual capabilities.

Can Tiro handle real-time multilingual meetings?

Yes, Tiro supports real-time transcription and summarization.

Is Tiro user-friendly for non-technical users?

Absolutely. Tiro’s intuitive design requires minimal setup, making it easy for everyone to use.


Notta alternative for Korean and Japanese transcription

Share article
Write your description body here.

Tiro Blog